Dieses Blog durchsuchen

Donnerstag, 16. April 2015

Rabindranath Tagore

MN: Rabindranath Tagore một nhà thơ lớn cuả Ấn Độ! một nhà thơ cuả trụ vũ cuả tình thuơng và nhân loại!
trang những bài thơ cuả ông  diễn dịch ra tiếng việt:
 http://poem.tkaraoke.com/11272/Rabindranath_Tagore






Tác giả: Rabindranath Tagore
Rabindranath Tagore(1861-1941)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao chuyển ngữ.

Quà Tặng

Em yêu ta có gì đây
Tặng em vào buổi sáng này hỡi em?
Bình minh ca khúc êm đềm?
Nhưng nào buổi sáng có bền mãi đâu
Vầng dương tỏa nhiệt non đầu
Bình minh tàn lụi, úa mầu giống hoa
Và rồi ngay khúc hoan ca
Điệu ru nhàm chán cũng qua một thời.
Em yêu nếu buổi đẹp trời
Hoàng hôn dìu bước em nơi cổng nhà
Em mong chi gọi chút quà?
Quà chi ta sẽ mặn mà trao em?
Hay tặng em một ngọn đèn
Từ trong góc khuất im lìm nhà ta ?
Nhưng khi em dạo chơi xa
Có mang đèn xuống phố qua lắm người?
Gió vô tình lắm chao ơi
Thổi đèn ta tắt mất thôi còn gì !

Trong tầm tay có quà chi
Mà ta có thể mang về tặng em
Dù hoa rực rỡ bên thềm
Ngọc ngà lộng lẫy khoe trên cổ người
Quà đâu luôn tạo nụ cười
Vì thời gian sẽ dập vùi cánh hoa
Ngọc ngà cũng rạn nứt ra
Sắc phô hào nhoáng phôi pha tháng ngày.
Quà mình trao tặng nhau này
Trôi qua năm ngón bàn tay em hiền
Rơi vào tro bụi lãng quên
Hóa thành tro bụi vương miền nhân gian

Thôi! Xin em buổi thanh nhàn
Du xuân dạo gót ngọc sang vườn nhà
Chợt đâu thoang thoảng bay xa
Hương thầm hoa lạ lan ra bất ngờ
Làm em thích thú sững sờ
Phút giây hoan lạc đó là quà ta .
Hay em đưa mắt nhìn qua
Lần theo lối rợp lá hoa bên đường
Chợt đâu một đốm tà dương
Lung linh in bóng ngăn đường em đi
Biến mơ màng tuổi xuân thì
Thành ra mộng đẹp khác chi mộng vàng
Xin em giữ ánh hôn hoàng
Làm quà trong trắng vô vàn ta trao .

Kho tàng trôi nổi biết bao;
Chói chang giây phút, tan vào hư vô
Vô đề ca khúc thiên thu
Cản ngăn nẻo ý, chặn ru bước đời
Tựa như vũ điệu buông lơi
Tàn nhanh theo tiếng vòng nơi chân người.
Tìm đâu! Thân vạn dặm chơi
Xa tầm tay với! Xa nơi ngôn từ!
Những gì em có riêng tư
Không hay không biết, không chờ không xin
Bạn lòng ơi giữ cho bền
Của riêng em đó kiếm tìm đâu xa.
Dù ta có tặng em quà
Tặng hoa hay khúc tình ca đáng gi`

Gift


O my love, what gift of mine
Shall I give you this dawn?
A morning song?
But morning does not last long -
The heat of the sun
Wilts it like a flower
And songs that tire
Are done.
O friend, when you come to my gate
At dusk
What is it you ask?
What shall I bring you?
A light?
A lamp from a secret corner of my silent house?
But will you want to take it with you
Down the crowded street?
Alas,
The wind will blow it out.

Whatever gifts are in my power to give you,
Be they flowers,
Be they gems for your neck ,
How can they please you
If in time they must surely wither ,
Crack ,
Lose lustre?
All that my hands can place in yours
Will slip through your fingers
And fall forgotten to the dust
To turn into dust.

Rather,
When you have leisure,
Wander idly through my garden in spring
And let an unknown, hidden flower's scent startle you
Into sudden wondering -
Let that displaced moment
Be my gift.
Or if, as you peer your way down a shady avenue,
Suddenly, spilled
From the thick gathered tresses of evening
A single shivering fleck of sunset-light stops you,
Turns your daydreams to gold,
Let that light be an innocent
Gift.

Truest treasure is fleeting;
It sparkles for a moment, then goes.
It does not tell its name; its tune
Stops us in our tracks, its dance disappears
At the toss of an anklet.
I know no way to it -
No hand, nor word can reach it.
Friend, whatever you take of it,
On your own,
Without asking, without knowing, let that
Be yours.
Anything I can give you is trifling -
Be it a flower, or a song.

 Tiểu sử (Biography)
 Tagore c. 1915
Native name
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
Born
Rabindranath Thakur
7 May 1861
Calcutta, Bengal Presidency, British India
Died
7 August 1941 (aged 80)
Calcutta
Occupation
Writer, painter
Language
Bengali, English
Nationality
Indian
Ethnicity
Bengali
Literary movement
Contextual Modernism
Notable works
Gitanjali, Gora, Ghare-Baire, Jana Gana Mana, Rabindra Sangeet, Amar Shonar Bangla (other works)
Notable awards
Nobel Prize in Literature
1913
Spouse
Mrinalini Devi (m. 1883–1902)
Children
five children, two of whom died in childhood
Relatives
Tagore family

Muời thuơng-Dân ca Huế-Ha Vy ca

MN:nét đẹp cuả các cô gái Việt ngàn đời! mong rằng không vì đồi thay tàn nhẫn khi bọn cộng sản hà nội xâm luợc miền nam ,bọn chúng phá tan hoang bao nhiêu luân lý đạo đức ,hạ nhân phẩm muôn đời cuả thiếu nữ Việt đến độ tận cùng ,biết bao nhiêu thiếu nữ khờ dại bị bọn ma cô tú bà cộng sản,lũ vô học ,vô giáo dục và tán tận luơng tâm, chà đạp mọi giá trị,nhân phẩm ,đem bán hàng loạt có hệ thống các thiếu nữ nghèo nàn ,ngây thơ ,chân chất cho bọn tàu phiệt,Trung cọng ,Đài Loan,Nam Hàn(South-Korea) ,duới cái gọi là "môi giới hôn nhân" để lấy tiền ăn chơi trác táng làm giàu !! :((
Muời thuơng-Dân Ca Huế-Ha Vy ca


MN:Một lời khác của bài ca  "Muời Thuơng"  cuả nhạc sỹ Phạm đình Chuơng,tuy nhiên âm điệu vẫn như củ ! :)
Một thương tóc xõa mơ màng

Hai thương em ăn nói dịu dàng mà lại có duyên

Ba thương má lúng đồng tiền

Bốn thương đôi mắt như sao hiền mùa thu

Năm thương, năm thương em biết trông chờ

Chờ anh đi chinh chiến bao năm tháng xa rời quê hương

Sáu thương là thương em vững cương thường

Bảy thương nết trăm đường em khéo khôn

Tám thương trong trắng tâm hồn

Đẹp tươi là tươi như ánh trăng tròn đầu thôn

Chín thương là thương tiếng cười giòn

Ngàn năm gỗ đá cũng còn la còn ngất ngây

Mười thương em xinh quá là đôi bàn tay

Bàn tay mong dệt mộng cho đời nen thơ

Để cùng anh xây đắp cho ngày mai

Tình yêu thương chan chứa giữa trời tự do...

Đại Lộ Á Châu số 1-Asian Highway Number One-tập 2

MN:Asian Highway Number One -tập2
 các bạn theo MN theo Đại lộ số một Á châu viếng thăm Bangkok nha ! :)


Bangkok tiếng Thái là Krung Thep Mahanakhon ,là thành phố lớn nhứt và là thủ đô của Thailan! một thành phố mà dân Thái rấi tự hào mà họ mơ uớc sống và làm việc tại đây !các phóng viên gặp hai nguời dân thành phố ,hai cô Lee và Jin ở phố Jeriwan  cạnh một đền thờ Phật mà là cũng là nơi nguới ta đến lể bái,cầu nguyện cho đuợc may mắn trong công ăn việc làm ! Jin là một nữ sinh viên cuả truờng âm nhạc Sipracor!cô thích ca nhạc và muốn trở thành ca sỹ nên lên thành phố này để sống !Lee  24 tuổi sống bên kia sông cuả Bangkok,cô sống  trong một căn phòng 25 qm2,chia vi một sinh viên khác cuả một chung cư hiện đại cô cho biết từ nhỏ Lee làmột đứa bé trai nhưng cô cảm giác cô là con gái và chỉ có bạn gái mà thôi! và khi lớn lên chàng thiếu niên Lee trở thành nàng Lee! trong đại học Tamasath mà nàng theo học ngành khoa học chính trị   ,các sinh viên theo học cũng chấp nhận Lee dù biết nàng là đống tính! ª Ở Thái Lan người ta không kỳ thị nguời đồng tính(homosexual &lesbian) như những nuớc khác ! cô cho biết là cô tự hào khi đổi thành phái nữ mà không cần tốn tiền cho một cuộc giải phẩu sắc đẹp gì cả!Bangkok là nơi rất cởi mở và dể kiếm tiền hơn những nơi khác!còn Jin thì tự thành lập một ban nhạc Rock(rockband) và tự trình diễn với công chúng để thực tập tài năng cuả mình !!
 Vài nét đåc biệt cuả thủ đô Bangkok:
Bangkok (tên chính thứ ,tiếng Thái: Krung Thep Mahanakhon  Thai: กรุงเทพมหานคร , viết tắc Krung Thep, กรุงเทพฯ; trở thành thủ đô cuả Thái Lan từ năm 1782 . điều khiển guồng máy hành chính cuả thủ đô là một Thị truởng thành phố. thành phố có khoảng 8,249 Millionen dân và là trung tâm cuả kinh tế chính trị và văn hoá cuả Thái Lan như Sài Gòn cuả mình ! :)
Ở đây có rất nhiều viện đại học,cung điện vua chúa củng như những đền thờ Phật Giáo mà nguời Thái gọi là Wat khoäng chừng 400 Wat !
 Krung Thep Thai Bangkok is Mahanakhon, is the biggest city and the capital of Thailand! a city that is proud of the Thai Rai they dreamed of living and working here! reporters met two people of the city, both she and Jin Lee Jeriwan Street next to a Buddhist temple which is also where one ceremony to pray for good luck in the job! Jin is a female student of the School of Music Sipracor! She likes music and wants to become a singer so to this city to live! Lee 24 years old living across the river in Bangkok, she lived in a room of 25 qm2, divided of another student of a modern apartment she said Lee is a simple small boy, but she feels she is the only daughter and girlfriend alone! and when he grew up to become her teenage Lee Lee! Tamasath in college she studied political science, the students also accept Lee knowing she is gay! ª In Thailand people are not discriminated against gay (homosexual and lesbian) like others! She said she was proud when women exchanged without spending money for a beauty surgery at all! Bangkok is a very open place and to earn more money elsewhere! Jin is still to be established a Committee Rock music (rockband) and self-presentations to the public to practice his talent !!
 
Special Aspects Bangkok:Bangkok (the first name, Thai: Krung Thep Mahanakhon Thai: กรุงเทพมหานคร, Krung Thep abbreviated, กรุงเทพฯ, became the capital of Thailand since 1782. Control bureaucracy is one of the capital city market. Millionen city has about 8.249 people and is the center of economic and political cultures of Thailand as its capital Saigon! :)There are many universities, kings palace as well as the Buddhist temple called Wat Thai that person, in Thailand there are about 400 Wat!


                      thủ đô Bangkok-Krung Thep Mahanakhon